marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
I need YouTube to introduce other options for when you click on "Not Interested".

Something like:

- "Genuinely just not interested in this particular subject, that's a valid reason not to be interested"
- "The subject is something I'm actively trying to avoid for reasons that are none of your business"
- "The title of this video insults my sensibilities for helpful unvarnished factuality"
- "Even though I might be interested in the subject on general terms, everything about this particular video's title and preview tells me the style of this particular video will not be my cup of tea"
- "I love this channel but this one particular video looks like very much not my cup of tea and I'd prefer if you stopped recommending it"
- "I might even be interested in this video under other circumstances but right now I want to let someone responsible know that the automatic translation of the video's clickbaity title is absolutely awful and hurts my brain with how much it misses the mark for what sounds natural and inviting in my native tongue and culture, please turn it back into the source language"
- "Several of the above"

I'm finding myself very often opting out of baking videos with titles that are something like "You won't believe this awesome cake! Only 15 minutes! Grandma's recipe!" or "Forget XY, I only do this now!" None of that info is anything I find the most important ingredient of a recipe title, and that usually leaves me thinking that, with how many recipes exist out there, I can easily live without this one. Sadly, YouTube's algorhythm does not yet seem to possess the ability to recognise the incompatibility between a specific user and a specific style of video title. So if I remember, I usually opt out of those channels altogether, and for a while YouTube will get the message, and then it will look at my subscriptions to the Townsends channel and Tasting History and go "She's interested in baking!" all over again.
marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
And it makes me rather giddy both because I like that gardening implement, and because I like the fact that English has a special word for it. Aaaand I named a dwarf character in The Peridan Chronicles that for both those reasons.

* * *

In other news regarding English and my language nerddom, I took a random test that purports to assess the size of your English vocabulary and to my surprise it landed me in "Top 0.14%, You are Shakespeare! You can even create new words that will expand the English dictionary."
It calculates, in a process I have no idea about, my vocabulary size at 29886. Why that particular number, I also have no idea.

Which is all quite funny to me as a native Czech speaker, and can probably be entirely laid at the door of:
A) My language nerddom and my family's language nerddom.
B) The fact I probably read a lot of writers (both "official" and in fanfiction) who use big words well.
C) Okay, and the fact I studied English and read a lot of big word books for school I never would have read otherwise.

I ended up not really "using" my studies (I work in the textile industry now which never occurred to me as a possible career path at the usual decision-making times of life but I love it because it combines lots of things I like in a productive whole AND challenges me and pushes me to keep learning). But... I also did end up using them because at my previous job they specifically hired me also because I had good English and could play occasional interpretter and translator.
So, yeah. I suppose it is possible I have a really big vocabulary in English also because I can tell you, for example, what a heddle is...?
(It's this implement in a weaving loom - kind of a wire, can be made of wire in simpler looms but modern power looms have specifically made heddles - that the warp yarns go through, and it's part of the mechanism that moves the warp yarns up and down, so that the weft yarn can be inserted, and then the warp yarns go over and under the weft yarns and that creates the fabric.)

And I'm a language nerd so I also know what a dibble is.

But also I'm a lazy English user in a way and don't use my presumably large vocabulary all that much, actively. It mostly manifests in the way that... I will casually throw words like "manifest" into a rambling post about my life where others would probably say "show"...

* * *

Father sends us daily e-mail updates on his life. Just little tidbits, just so we can be sure he's okay and hasn't fallen down from a tree or something. (It was my sister's idea about two years ago, and in this whole coronavirus mess it's become a pretty nice feature because he often sends us news about ships in the Baltic, and videos of locomotives in Wales, and stuff like that.)

And sometimes language nerddom manifests. So this one time recently he goes:

"Cymraeg (he actually used the bohemised Czech word for it but I need to press the point he pointedly uses that language's word for itself, not the English word for it) usually puts adjectives behind the noun except for the word for old so:

hen tŷ - old house
tŷ newydd - new house

But then I realised that just like "haul" is "salt", "hen" is "sen"."

And I go, wait, what? (Because "sen" is "dream" in Czech.)
And father goes "like senior".
Me: Oh, right. I actually don't speak Latin and the Italian word is different, so it didn't click.
Father: I don't speak Latin, either.
Then he proceeds to give me a rundown of the two Latin words for "old" and various words in other languages they are related to.

I present to you: My father who claims he's not good at languages.

Father also:
 
  • Visited Wales on a holiday with friends and then went and bought himself a Welsh textbook in London on the way home. That's the souvenir he brought home. That, and a picture children's dictionary for us. Like it never even occurred to him to think the way some other parents might, that maybe he should bring us an English dictionary from Britain since that's definitely the language we'll get more practical use out of? (I believe the only other souvenir he brought was a bunch of pieces of slate.)
  • Come to think of it, the thing he brought us from his first trip to Germany immediately after the Velver Revolution was, you guessed it, a picture dictionary. It never occurred to me until now but, folks, this was the time when everyone was bringing all the cool stuff we could not have behind the Iron Curtain, and he bought us a dictionary. It says a lot about the collective language nerddom in this family that we loved that book and never once questioned that choice.
  • Many years ago bought a classic etymological dictionary of the Czech language when it was published anew, and then would reach for it a lot when I was growing up to read up on the etymology of random words. (We still reach for it, and one of my regrets in life is that I don't have my own copy.)
  • Studied Tibetan for about 14 years (the crazy amount of years was a recent discovery of mine) basically just for the kicks. And because a Czech authority on Tibetan was kicked out of his job because Communists, so a group of friends got together to take private lessons in Tibetan from him to support him, and invited father along, and father's reaction to said invitation was basically "yeah, sure, sounds like fun". I cannot vouch for this, but I have a strong suspicion that he may have stuck to it the longest in the end. (It's now been nearly thirty years since father did anything with the language, but he can still write in it at the drop of a pen.)
  • Happens to own a Greek grammar textbook for no particular reason.
  • Read the entirety of Pan Tadeusz in the original Polish. (I mean, I own the book in the original Polish because why should I read my favourite book in a translation when I found the original in a secondhand bookshop, eh? But this is my father who doesn't really read fiction we're talking about here.)
  • Will also read me passages from Latvian news (usually something pertaining to his interest in trains or trams) and be surprised that I have zero idea what he's talking about.
  • Can read English Wikipedia articles with no big difficulty.
  • Will point out the various words for "heart" that can be found in popular songs in different languages.

:D

* * *

... there was this one time during our Grammar School years when my sister and her friends threw an "egg party" over the Easter holidays, and my sister's contribution was to look up the word for "egg" in all sorts of languages and make up a game of matching the word to the language.

This is the sort of stuff it never occurred to me to question before an online test told me I have a bigger vocabulary in my second language than most native speakers.

I knew I was a language nerd because it's a sure-fire way to get me going and also it annoys me to no end when people use Tolkien's Elvish plurals for individuals.
I also knew I came from a family of language nerds because yeah, it kind of gets us all going.

But this trip down the memory lane suddenly made very clear to me how much it's just part of life for me and how weird it probably would be for a lot of other people.

* * *

The other thing I turn out to be good at, and have known for some time I'm good at, is colour differentiation.

It was, in fact, one of the things I did in my previous jobs, and one of the things I miss about it in my current one. (The current one wins on many other fronts, though.)

It suddenly occurred to me now that I use colour differentiation (or, rather, the lack of it) as a method of recognising Photoshop (colour) jobs. I thought other people can be more susceptible for taking Photoshop jobs for the real thing because they'd never tried their hand at it themselves (which I have, mostly for fun), and don't have any background in art and no experience with how colours change in shadows or with distance, and thus don't have my eyes for it. I can spot where someone just coloured a whole area, by how it's the same hue, and how at the edges of said area there will often be these sharp delineations where in a real photo it would be more of a colour gradation. But it suddenly occurred to me now that maybe one of the reasons could simply be because they literally don't have my eyes for it. Huh.
marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
I still haven't gotten around to reading all the stories, alas. Plus I'm not going to read all the smut and shippy stuff, which appears to have been in particular demand this year... Not really what I want from Narnia, myself - I don't mind the occasional ship (I'd be a hypocrite because I harbour a cracktastic crossover ship for Susan myself) but, well, for one thing I'm not into interfering with canonical pairings. *shrug*

BUT my gift is everything I wanted plus things I did not know I wanted and... I may have said that before, I've lost track, I love the dialogue, I love the worldbuilding and character interaction, I'm still incapable of coherent comment on that front, Liz wrote Sallowpad for me, Liz wrote Beasts for me, there's a DONKEY. *squee*
(I did not know I wanted a Donkey in this particular prompt. I absolutely wanted a Donkey.)

To Calormen and the South (1207 words) by Elizabeth Culmer
Chapters: 1/1
Fandom: Chronicles of Narnia - C. S. Lewis
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Characters: Sallowpad (Narnia), Susan Pevensie, Original Characters
Additional Tags: Golden Age (Narnia), Calormen, Spies & Secret Agents
Summary:

How Sallowpad came to travel in the lands south of Narnia.

 
Anyway. THREE Star Wars crossovers, and I wrote one of them. :D

(Somehow it doesn't offer me the Share button on my own story?)

I had to! I had to write something special for Syrena who wrote an absolutely breathtaking story for me last year! (Pretty much literally, as I remember the feeling of reading it.)
And we happen to share love for the X-Wing books, so that had to happen... Things turned out differently from what I intended along the way, the story majorly got away from me, and I ended up with a whole new AU and series on my hands, and the story I ended up publishing has less Narnia and less X-Wing influences in it than the story that did not get published.

It did not hurt that among the things Syrena asked for were languages and things lost in translation which, hey, if you want to get me going that's pretty much 100% guaranteed to succeed... Somewhere along the way of reading up on Mandalorians and reading Mandalorian fics on AO3, I had come to the conclusion that, not having English as my first language and having learned (at least the basics of) several different languages including non-Indo-European ones, I understood how Mando'a could not be approached just from an English-centric dictionary-based point of view much better than a lot of the authors who were peppering their stories with it, so... Mando'a had to happen.
(I mean, Mandalorians call their mates / pals "kids", WHICH IS WHAT MORAVIANS DO! How could I not fall in love with this stub of a conlang then?!)

I can't remember how exactly all the strands of the AU happened to come together; the majority of it actually happened in the scope of a single day and the rest followed that same week after the prompts were sent out! Syrena's prompts and wishes were that perfect for me. The original idea for the crossover, I do remember, was Kir Kanos getting stranded in Narnia after his last canonical (EU) appearance, as a pretext to get the other characters there, and because I have a thing for morally grey characters being dragged further into the Light - more on that in the original story later, of course. And I wanted to include my idea about a Calormene Underground Railroad, which slotted itself into Syrena's suggestion about Aravis and mobile libraries, and her wish for spycraft. And somewhere in there in my Wookieepedia browsings I came across the fact that Boba Fett liked reading books as a child. So bookish Boba Fett had to happen.

Myrtle walked in in the process of welcoming Kanos into Narnia and its cultural idiosyncracies, and then she decided to call Boba Uncle Boba because Boba does deserve to be flustered like that, and the whole Mandalorian family angle happened without my looking for it (but slotting beautifully into another of Syrena's likes). It's not entirely an accident that she's a Mole; while I've never seen a live mole as far as I can remember... it's definitely an archetypal childhood Beast for me, for more than one reason. (That particular reason, though, is totally responsible for Flaxie's name. ;-) )

And then, yes, the whole thing got away from me and I ended up with a whole AU on my hands.

Prill started out as something of a throwaway crack idea when the Wikipedic Effect landed me at the Wookieepedia entry for hoojibs. The crack idea of a cute furry creature that's basically a Star Wars bunny being a Mandalorian because a Mandalorian adopted them and that's how Mandalorian culture works. And because, yeah, I do love giving layers to characters / concepts from canon that tend to appeal to the wannabe macho, so yeah, Boba Fett's son is a bunny, yeah, there's a bunny Mandalorian. :D

Also Mole + Bunny continuing the Project and being holy terrors on slavers, yesss!

So it was, at first, just a throwaway line in the academic text part of the story, but then Prill got angry at me for making just a joke of him, and Tyria demanded a section in her own voice, and that part of the story happened.

Also, to my utter delight, Mando'a is far from a complete language but you can actually translate Stone Table into it. And they really do appear to have some connotations of equality / meeting at equal terms to tables, which nicely met in the middle with some worldbuilding ideas of mine for Narnia and The Order of the Table... once again, more on that later, hopefully.

Plus, yeah, I share Kil's conviction that Fenn Shysa would fit into Narnia.
marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)

To my readers: you don't really have to read this, I guess, it's a bit of an anthill into mountains; I just needed to get this out of the system, because it's hit a nerve on some basic level in ways that surprised me, it's late in the evening, I have no one to share with at the moment and I don't want to end the day with it rattling about in my head.

If you're inclined to self-assessment, though, I guess it could be interesting.

If you don't want to, just jump straight to the cuteness. If I've figured this cut thing out correctly.


Read more... )

 

 

And because I did say I didn't want to end the day on that note, let's end it on this: the first baby wild horse born in the Czech lands (ha!) in centuries. (Okay, technically an Exmooor pony. Which apparently recent research indicates is as close to the original wild horse as it gets.)

marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
Some days ago, my father bought a mocca pot, obstinately ignored the instructions to wash it thoroughly and cook several cups of coffee in it without drinking first ("what a waste"), and then very happily pronounced the resulting coffee as tasting exactly the way it used to. The part that boggles me is that I agree with him.
We never had one in all my memory, and neither had anyone I know. And besides, I started drinking coffee only a few years ago and still don't do that often.
The only explanation I have is that grandma has always had this percolator thing or whatever - I'm really confused about all the manners in which coffee can be prepared and the translation - which father says is basically the same thing with different anatomy (not in those words, those are mine); and I may have occasionally tasted it as a child to see if I still hated it.
I don't hate it anymore. I actually approach it like a treat. I'm slightly puzzled by that, too.

But I'm still enjoying the Yorkshire Tea - that father used to bring from Britain years ago and now ordered online - much more. Much more often. We both have a thing for "common black tea", my father and me - that's what he calls it, with carefully put on British pronunciation. How I loved its blackness when he first brought it; back then, the choice of teas in Czech shops was very dismal indeed. It's got better (even the awful awful cheap Czech brand of tea has got slightly better since it's not Czech anymore, I think; in this particular case, being bought off by an international concern was not a bad thing, because the concern is Indian). But Yorkshire Tea is still a class unto itself which I love with all the calm fierceness I imagine English people might love their tea.

* * *

I wonder what my various not-Czech online acquaintances would think of the relish with which I devour bread with lard, salt and fresh onion these days, another blast from the past. (It started a few days ago with the need to consume vitamins in this autumnal time and being left with onions in the house, but by now it's just an excuse.) The trick is, it has to be processed lard, not that sticky soapy pressed stuff. And Czech or similar bread; it would not work with white bread or bread that is somewhat too sweet in taste.
Years ago, a visiting Irish vegetarian man was horrified by the relish with which I ate a similar combination in a pub. I'm not sure what horrified him more, the fact that it was blatantly meat-based, or the blatant amount of fat a young slip of a girl like me was eating without concern. With fresh onion.
 
* * *
 
I'm sewing a corset. It's my first properly boned Victorian-ish corset (corded Regency stays don't count in this context); I'm making it for my sister, and, partially due to my lack of experience, it's taking far too long. Also, grommets setting is proving highly unpredictable for me, and tiresome. I've made myself a tiny callus on my right thumb. Thank goodness for thimbles.
I have to keep mom updated on the progress, because she bought the materials as a gift for my sister. It's a roundabout gift and repayment in my family; my sister recently gave me money for a theatre performance as payment for the corset. I went to see one of the Cimrman plays with a cousin, who goes to their plays very, very often and this time she suddenly found herself with a spare ticket.

Anyway, I'm in the handsewing finishing stage, and I'd started (re-)reading Night Watch by Terry Pratchett, and was bemoaning the impossibility of sewing and reading at the same time. Because that would be the perfect thing to keep me going.
The obvious answer is, of course, audiobooks. There does not seem to have been a Czech audiobook of Night Watch published yet, but I found an amateur reading on a file-sharing site. The reader's doing voices and everything. It took me a while to get used to the voices and emphases being different than I imagined, but goodness it's good for an amateur job. Death's voice is run through an echo effect and it's perfect. It's so good they should just recruit the reader and make it official.
He's done Guards! Guards! and Wyrd Sisters as well; I think for a while, my reading vs sewing dilemma is solved neatly.

(I wonder how it works when I do have those books, just not in audio form. Okay, and Guards! Guards! is just barely glued back into book form by now.)

* * *

My father came to my room to share the excitement over the Latvian writing he's found on batteries he bought earlier today:
"'Nemest uguni.' Isn't it beautiful?"
I agreed that it was, and he left to look up the case of "uguns" used in a Latvian grammar.

It is beautiful, in an ordinary beautiful language way.

(It means "Do not throw into a fire." The case seems to be mixed up. Father still doesn't realise just how good with language he is.)
marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
Well, that sounds like a very pretentious title for what's going to follow.

I've written about this a few times already in various comments on other people's blogs and possibly also stories, but I've wanted to make a post out of it. There is all the talk about representation of women going on - female fanfiction writers trying to tackle it in their stories, myself included (goodness, Twinkletop happened kind of accidentally, but I've very quickly become very fond of her...), and inevitably you come to the point that there just aren't that many female background characters in Narnia. Lewis, for his time and age and life experience, does remarkably well on balance between protagonists, in my opinion, and I suspect that was because he really was doing a conscious effort - because almost every time a slightly less important character pops up, Lewis defaults to male.

The fun part of this I wanted to discuss is the fact that I've only become aware of this when I started reading the books in English. The reason why that's so is that Czech, unlike English, is a gendered language - everything has a gender, masculine, feminine or neuter, so some animals naturally default to female in Czech. And in some cases, the translator - I'm speaking of Renáta Ferstová here, because I've never read the second Czech translation - defaulted to female even where Lewis used a male pronoun in the original.

And sometimes, in Narnia, this means a female Glimfeather and a whole Parliament of female Owls, because "sova" - "owl" is default feminine. (Goodness, was I disappointed when I found out that both Glimfeather and Owl-Wol in Winnie-the-Pooh are male...)

It means that when the Jackdaw in The Magician's Nephew becomes the first joke, the Jackdaw is female.

It means that when the giant in Prince Caspian steps on a Fox in his distress and the Fox bites him, the Fox is female.

In fact, it means that you probably automatically assume some of the Mice are female, because "mouse" is a femininum.

It means that the Squirrels at the end of The Silver Chair default to female.

EDIT: The most striking example that didn't occur to me at first - in The Boy and His Boy, the cat that comforts Shasta and is actually Aslan is default female.

So, for your enjoyment and contemplation, I'm enclosing a non-exhaustive list of default-female species in Czech. Many of these, even where English only seems to have a complicated or Latin genus name (at least to be found online), would have a simple Czech name that a child moderately interested in the natural world (which many Czech children are, or at least were when I was a child...) and visiting zoos would come to recognise.
The list )
So, as you can see, you get a fairly encompassing range of "female Beast" characteristics in this default list, even if it often does tend towards the smaller (most of the larger animals are default male). But you also get the hugeness that is a whale, you get beasts & birds of prey as well as the peaceful dove and sheep, you get swans and crows, you get both the "bad" and "good" snakes, you get the chatty and the quiet, the fast and the bouncy and the flying and crawling and swimming and earth-dwelling and nest-building and tree-climbing, you get day and night. Have fun with it if you're writing Narnian fanfiction. :-)

(Interestingly and as an aside, "child" in Czech is grammatically neuter but "children" is feminine, to the confusion of many a student.)
marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
Today, in a lesson on war poets (WW1), our teacher said something along the lines of "who knows what we lost in the trenches of WW1, considering what we did get," speaking of some philosophers and writers, pondering how different the world would be if they had died in the war. I immediately thought of Lewis and Tolkien - how diferent the world would be without them! I did not say it aloud, because it would be very much derailing the discussion, but I'm thinking the difference might have, at this point, been even more pronounced than in those cases he named. It would have, most certainly, meant a much more profound difference in my own life.

Just to think of what children's books were like before The Hobbit, and those are people's first introduction to literature. Well, it's not entirely like The Hobbit is the only one (and there's George MacDonald if nothing else), but it's definitely sort of a class for itself. Fantastic literature would, of course, be very different - and considering how many fantasy and sci-fi, or sort of something like that, films we get these days... If all that had emerged from the trenches of WW1 had been modernism, there would certainly be something significant missing from the world as it is today.

I'm definitely biased; someone else might have been hugely impacted by modernism. I wasn't, not that same way. So there's that personal factor. But this is a personal journal; I'm not aspiring to academia here.

So there's no deep thought in this, I'm afraid, but it did make me wonder how much of my imagination as well as my ability to see the beauty of the real world, including the beauty of language, owes to those two. At an early age, just like Lewis points out in a defense of fantasy, their enchanted forests taught me to see some enchatnment in every forest. At an early age, they taught me about the fragile connection between reality and language, without me realising it. Think of all those descriptions Lewis gives, only to end saying it wasn't quite like that, really. "Yrch," said Legolas, falling into his own tongue. It's sort of banal, but it jumped out at me, and remained with me ever since.
("Philosophy was killed by language," the teacher said, in that same abovementioned line of thought, although I sort of missed the connection, because I forgot which philosopher/thinker he was referring to.)
I probably would not be studying English if I had not grown up with their books. I would not have learned to love Englishness without the hobbits and Puddleglum and countless other little instances; and in the very same way, I probably would not have learned to love Czechness so much.

Profile

marmota_b: Photo of my groundhog plushie puppet, holding a wrapped present (Default)
marmota_b

June 2024

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 04:04 am
Powered by Dreamwidth Studios